Latest comic book
Find a blog entree
At any event, signing tables are at a premium… It’s the only time we can meet face to face and, may be, win over new readers. Ugly fights might erupt, especially with schedule errors getting more common! Fortunately, the friendly stand manager is present!
PS: and, yes, I changed the title in English for this series.
The Busy Fans – Texts and art by Michèle Laframboise – There are many ways of telling others that you’re busy…
Here’s an overview of the works in progress and deadlines, for the edification of my fantastic fans.
New SF short-stories completed in March (written on the laptop inherited from my dad, a SF lover):
– 2 in French
– 2 English
News in submission:
– 4 submissions to contests and magazines in the last two weeks. Includes three completed mentioned above, and an English translation of a new previously published.
New texts in progress:
– 3 English (end of March). I really enjoyed a 6-week workshop hosted online by Dean Wesley Smith. His writing philosophy was bang on my weaknesses. Down with procrastination!
Foreign language publications
– 1 in the Russian Supernovia review published in January.
– 1 French, subject to competition in late February.
19th in the planning stage (50 000 words)
18th in writing, scheduled to end in early April (60 000 words)
17th accepted with corrections (27 000 words)
16th is currently in print
My graphic novel Wind Mistress: page 38,39,40, and 41 scanned 42-43 in production.
– this one illustrating this column, the first done since the departure of my father. Note that the nature of the land on which the artist threads changes fast. Hence the slope in the title, as in a learning slope.
-One caricature done at the beginning of 2015, in support of Charlie Hebdo.
The promised project that drags its feet:
The trees – which has not gone too far! since the 24-24 when I began it! It will be 22 pages… Tsssk, tsssk, tsssk!
This comic is very close to my heart because it concerns my favorite literary flavor ice cream, SF.
To write science-fiction, you have to be not only passionate, but you must also know how to explain the genre to your beloved audience! Most readers associate these words with all other things like (badly written) big movie blockbusters.
There has been intellectual snobbery of genre literature by the “white” litterature, an attitude which fortunately is beginning to fade.
At the end of this article, I put a sketch drawn in 2012 to capture the sense of wonder that came over me during my early discovery of science fiction. I would read late in my father’s library.
If you speak French, I recommend that you visit the blog of Jeanne-A. Debats, a writer who does not shy away from daring ideas! She propvided a few lines from the Paris Book fair which has just ended. When I was on site in 2008, I heard some, among those: “Oh, I do not read fiction because it is unreal! »
The “talking squids” allusion is a recent catchphrase in Canadian SF literature, born of a joke by Margaret Atwood, who wrote good SF anticipation and post-apocalyptic, but did not want at one time be associated with the genre. She finally came around and admit the writing, as she explores many genres.
The “OK” fan is the one who seems to agree to everything you say about your book… but is s-he really listening, or simply polite?
A northern cardinal perches on the vines
reminding me of my departed father
an enthousiast bird watcher
who left me all his guides!
May the next year be filled with light and creativity!